Что такое побудительные предложения

Как правильно определить какое предложение в немецком языке является побудительным и как правильно его формировать и использовать в повседневной речи.

Побудительные предложения (Aufforderungssätze / Befehlssätze) содержат приказ, требование, распоряжение, призыв, запрет, предупреждение, просьбу и т.д.

Форма сказуемого в побудительных предложениях чаще всего императив (Imperativ), спрягаемый глагол стоит в предложении на первом месте.

Тон предложения падающий, но словесное ударение распределяется иначе по сравнению с повествовательным предложением:

  • „Zeigen Sie mal Ihre Papiere; öffnen Sie mal Ihre Aktentasche!» (F. Erpenbeck)
  • „Werde nur nicht böse, Frank!» lachte Wolfgang. (B. Kellermann)
  • „Macht die Tür zu», sagte jemand. (E. M. Remarque)
  • Michael sagte: „Gehen wir.» (A. Seghers)

Побудительные предложения со сказуемым в императиве могут быть как двучленными, так и одночленными (см. примеры выше).

Иногда в одночленном предложении после сказуемого в императиве ставится личное местоимение, и предложение становится двучленным:

  • Leichner stößt Sif an: „Fahr zu mir nach Hause!» Und zu Hans: „Komm du mit den andern Genossen nach.» (F. Erpenbeck) 

В побудительных предложениях, содержащих команду, настоятельный приказ, запрет или предупреждение часто употребляется инфинитив или причастие II.

В этом случае инфинитив или причастие II стоят в конце предложения:

  • „Aufhalten!» schrie er. „Die Maschine aufhalten! Das Telegramm der nationalen Männer muss noch hinein!…» (H. Mann)
  • Eine Patrouille kam heran. „Weitergehen! Nicht stehenbleiben. Los, weitergehen! Vorwärts!» (E. M. Remarque)
  • Vorher aber kommandiert Oberleutnant Winfried…: „Kompanie, stillgestanden!» (A. Zweig)

Иногда побудительные предложения обладают формой повествовательных предложений. Сказуемое чаще всего стоит в формах настоящего или будущего времени (Präsens или Futur I Indikativ):

  • „Nun leg dich schon endlich hin, Pauline…» … „So, Pauline, jetzt bleibst du aber liegen und schläfst!» (W. Bredel)
  • „Ihr werdet euch jetzt hinlegen und zu schlafen versuchen, während Vater den alten Hinze holt», befahl nach der Mahlzeit die weinerliche Stimme vom Bett her. (F. Erpenbeck)

Часто в таких побудительных предложениях используются и модальные глаголы, в частности, sollen (в Indikativ и Konjunktiv).

  • „Sie sollen mir folgen, und zwar möglichst unauffällig!» (W. Bredel)
  • „Sie sollten nicht mehr tanzen, Fräulein», sagte er sanft. (Th. Mann)
  • „Grischa», schloss sie…, „du musst noch einmal fliehn.» (A. Zweig)

Побудительные предложения могут стоять в форме придаточных предложений, а именно в форме придаточного дополнительного с союзом dass:

  • „Dass es mir aber keine Streitereien mit der Mathilde gibt — !» (H. Fallada)
  • Friedrich ist mir auch recht lieb, aber dass du mir ja nicht den Reinhold verachtest. (E. T. A. Hoffmann)

Побуждение, просьба, приказ и т.д. могут выражаться предложениями, не содержащими глагол. В подобных предложениях решающую роль играют усиленное ударение и тон предложения:

  • Er deutete befehlend nach links hinüber: „Schneller!» rief er. (F. Erpenbeck)
  • „Der nächste, bitte!» (F. Erpenbeck)
  • „Vorwärts, vorwärts!» ruft’s vom Hofe. (A. Zweig)
  • Gretchen: Nachbarin! Euer Fläschchen! (J. W. Goethe)
  • „Was ist denn nur passiert?» fragte Agnes. — „Pst!» Frau Minna zitterte und lauschte. (W. Bredel)

Примечание: все типы предложений (повествовательное, побудительное, вопросительное) не всегда чётко разделяются. Например, побудительное предложение может иметь форму повествовательного предложения (см. примеры выше).

Иногда вопросительное предложение не содержит вопроса, поскольку оно само является ответом на вопрос, встречным вопросом, включающим в себя ответ:

  • „Und Sie irren sich nicht in der Person?» — „Wie soll ich?» (W. Bredel)

Источник: http://www.de-online.ru/news/pobuditelnye_predlozhenija_v_nemeckom_jazyke/2014-01-20-212

Читайте также:

Жизнь в Германии. Как живут русские немцыНемецкий порядок слов в предложенииОтрицательное местоимение — примеры в немецком языкеПричастия и причастные обороты в немецком языкеЛучшие учебники по немецкому языку для начинающихПравила склонения в немецком языкеСоставляем предложение на немецком с падежамиПишем заключение в сочинении на немецком

Побудительное предложение для 3 класса

С видами предложений, как правило, знакомят детей в 3 классе. Малышам трудно понять и тем более запомнить такой не характерный для них термин, как «побудительный». Поэтому, если вы рассказываете об этом виде речи своей крохе, вам поможет простой пример.

Напомните, как по утрам, мама или папа подходит к ее кроватке и будят в школу. Делая это, они говорят разные слова. Попытайтесь вместе к малышом вспомнить их. Скорее всего, это будет:

  • Слова «Вставай!», «Давай!», «Поднимайся!», «Просыпайся!».
  • Предложения с этими словами «Просыпайся, солнышко!», «Вставай, пора идти в школу!».

Теперь попрактикуйтесь в передаче этих же эмоций, но на других примерах. Можете напомнить, как мама зовет к столу (Иди кушать! Садись обедать!) или просит убрать игрушки или карандаши (Собери свои игрушки! Сложи карандаши в коробочку!).

Наверняка ваш школьник и сам может вспомнить множество примеров из своей жизни, когда применяются такие виды слов и словосочетаний. Это и приглашение к игре, и просьба о помощи с уроками, и указание учительницы открыть книги или тетради.

Примеры таких выражений легко найти в детской литературе и сказках. Очень часто для связки сюжета используются фразы вроде «А давайте пойдем или найдем…», «Помоги мне отыскать…» и другие. И, конечно же, здесь будет уместно привести цитаты из всеми любимых мультфильмов:

  • — Ребята, давайте жить дружно! («Приключения кота Леопольда»).
  • — Ну, заяц, погоди! («Ну, погоди!).
  • — Оставайся, мальчик, с нами! («Ух ты, говорящая рыба»).
  • — Покатай меня, большая черепаха! («Львенок и Черепаха»).
  • — Спокойствие! Только спокойствие! («Карлсон, который живет на крыше»).

Побудительные предложения для 4 класса

Детям постарше можно пояснять, что такое «спонукальне речення» на более сложных примерах. Уже можно научить различать виды таких предложений по используемым словам:

  • Словосочетания, в которых призыв к действию передается интонационной или смысловой окраской. К примеру: — Скорее доктора! Тишина!
  • Слова или словосочетания, содержащие глаголы в повелительном наклонении. К примеру: — Откройте дверь! Сидите прямо! Разожгите камин!
  • Словосочетания, в которых указание на действие передают специальные части речи. К примеру: — Да будет свет! (использована частица «да»), — Пусть сильнее грянет буря! (использована часть «пусть»), — Ну, давай споём! (использована частица «давай»), —А ну-ка покажи, что там прячешь за спиной! (использована частица «а ну-ка»). Таким образом, «да, пусть, давай, ну-ка» являются ключевыми для составления таких предложений. Они называются модально-волевыми частицами.

Обратите внимание, что такие предложения не всегда оканчиваются восклицательным знаком. В литературе можно встретить много примеров, когда побуждение к действию или просьба может заканчиваться точкой или многоточием. Приведем примеры:

  • — Пусть только явится, уж я ему всё припомню… (М. Горький).
  • — Вид у тебя неопрятный. Пойди умойся и возвращайся скорее. (А. Пантелеев).

Наличие или отсутствие восклицательного знака зависит и от типа побуждения. Как правило, восклицательный знак сопровождает слова или словосочетания прямого приказа, обращенные к одному человеку, группе или неустановленному количеству адресатов. Рассмотрим основные типы:

  • Призыв или требование — «Берегите природу!», «Не бегайте по рельсам!».
  • Просьба — «Уступайте места пожилым людям!», «Смотрите под ноги!».
  • Предложение — «Давайте пойдем в кино», «Принесем птенца в дом».
  • Совет — «Тебе стоит чаще бывать у врача», «Над этим докладом нужно поработать ещё».
  • Разрешение — «Теперь садись за стол», «Можешь открывать глаза».

Предлог перед дополнением

С дополнениями связана одна важная особенность глаголов, как английских, так и русских. В некоторых случаях глагол примыкает к дополнению напрямую:

Close the door, please. – Закройте дверь, пожалуйста.

Open the window. – Откройте окно.

Но часто глагол присоединяется к дополнению с помощью предлога:

Look at the picture. – Посмотрите на картину.

Talk to his friend. – Поговори с его другом.

Причем, бывает так, что в русском варианте предлог не нужен, а в английском нужен или наоборот.

Follow the rabbit. – Иди за кроликом.

Listen to your teacher. – Послушай своего учителя.

Чтобы лучше запомнить, как используются предлоги, лучше учить их в связке с глаголами, вернее, глаголы в связке с предлогами. Например:

  • look – смотреть,
  • look at – смотреть на что-то,
  • talk – говорить,
  • talk to – говорить с кем-то.

Когда вы учите глаголы, смотрите примеры и обращайте внимание, запоминайте, с какими предлогами они чаще всего используются. Считайте, что глагол с предлогом – это одно слово, единое смысловое целое.

Фразовые глаголы

Некоторые глаголы, используемые с предлогами, образуют настолько плотную спайку двух-трех слов, что превращаются уже практически в единое цельное слово. При этом зачастую смысл этого слова далек от смысла глагола и предлога в отдельности.

Например, глагол give значит «давать», предлог up обычно обозначает направление вверх. Но фразовый глагол give up значит… нет, вовсе не «давать что-то вверх», а «сдаваться»:

Never give up! – Никогда не сдавайся!

Похожий случай с фразовыми глаголами go on – продолжать (а не “идти на”), look for – искать (а не “смотреть для”).

Go on, please. – Продолжайте, пожалуйста.

Look for a woman. – Ищите женщину.

Фразовые глаголы часто встречаются в разговорной речи, поэтому знать их очень полезно. Не смотрите на то, что фразовые глаголы состоят из двух-трех слов – учить их нужно как одно слово:

  • give up – сдаваться,
  • look for – искать,
  • go on – продолжать.

Роль предлога во фразовых глаголах можно сравнить с ролью приставок и суффиксов в русских глаголах – иногда смысл меняется до неузнаваемости. Сравните: прыгать – допрыгаться, бегать – забегаться, играть – заигрывать. 

Местоимение в объектном падеже

Дополнение также выражается личным местоимением в объектном падеже. Объектный падеж – это форма, которую принимает личное местоимение, когда на него направлено действие. В русском языке тоже есть такая форма. Мы ведь говорим “Я смотрю на тебя”, а не “Я смотрю на ты”. “Тебя” – это  и есть “ты” в объектном падеже (русский аналог объектного падежа – это винительный падеж).

В этой таблице приведены все личные местоимения с их вариантами в объектном падеже:

Единственное число Множественное число
1-е лицо I – Me We – Us
2-е лицо You – You You – You
3-е лицо He, She, It – Him, Her, It They – Them

Примеры:

Look at me. – Посмотри на меня.

Don’t lie to me! – Не лги мне.

Stop them! – Остановите их!

Help us! – Помогите нам!

Something, Somebody

В словарях и учебниках рядом с глаголом встречаются примечания «smt» и «smb» – сокращенно от:

  • something – что-либо,
  • somebody – кто-либо,

Эти слова называются неопределенными местоимениями, с их помощью удобно обозначать, как используется глагол – с предлогом или напрямую примыкая к дополнению. Например:

  • Help (smb) – помогать кому-либо,
  • Watch (smt) – смотреть что-либо (например, фильм или матч),

Из этих примеров понятно, что предлог между “help” и дополнением или “see” и дополнением не нужен:

Help me! – Помогите мне!

Let’s watch the movie. – Давай посмотрим фильм.

Если же предлог нужен, обозначение будет таким:

  • Look at (smb, smt) – смотреть на кого-либо, что-либо,
  • Lie to (smb) – лгать кому-либо.

Примеры предложений:

Look at her dress. – Посмотри на ее платье.

Never lie to your parents. – Никогда не лгите родителям.

Эти условные обозначения очень удобны, в дальнейшем я тоже буду их использовать.

Словарь

Выучите несколько употребительных глаголов. Напоминаю, сокращения smt и smb значат something и somebody и нужны, чтобы было понятно требуется предлог после глагола или нет.

go [gəʊ]  идти, ехать, двигаться
begin [bɪˈgɪn]  начинать (-ся)
begin with smt [bɪˈgɪn wɪð]   начинать (-ся) с чего-то
go on, continue [gəʊ  ɒn], [kənˈtɪnju(ː]  продолжать
stop [stɒp]  останавливаться
stop smb, smt [stɒp]   останавливать кого-то, что-то
read smt [riːd] читать что-то
listen to smb, smt [ˈlɪsn tuː]   слушать кого-то, что-то
lose [luːz]  проигрывать
win [wɪn]  выигрывать
learn smt [lɜːn]   учиться чему-то
play smt [pleɪ]   играть во что-то
close smt [kləʊs] закрывать что-то
open smt [ˈəʊpən]   открывать что-то
help smb [hɛlp]  помогать кому-то
watch smt [wɒʧ]   смотреть что-то (например, фильм)
lie to smb [laɪ tuː]   лгать кому-то
call smb [kɔːl] звать, звонить по телефону

Примеры:

  • Go – идти, ехать.

Go home. – Иди домой.

  • Walk – идти пешком, гулять.

Let’s walk. – Давайте прогуляемся.

  • Begin – начинать.

Begin the story. – Начни рассказ.

  • Go on, continue – продолжать.

Please, go on. – Пожалуйста, продолжайте.

Stop! Now continue. – Стойте! Теперь продолжайте.

  • Stop – останавливаться.

Don’t stop here. – Не останавливайся здесь.

Stop the car. – Остановите машину.

  • Read – читать.

Read my letter, please. – Прочтите, пожалуйста, мое письмо.

  • Listen – слушать.

Listen to your father. – Послушай своего отца.

Примечание: может также значить «слушайся своего отца».

  • Lose – проигрывать

Never lose. – Никогда не проигрывай.

  • Win – выигрывать

Always win. – Всегда выигрывай.

  • Learn – учиться

Let’s learn English! – Давайте учить английский!

  • Play – играть

Let’s play volleyball. – Давайте поиграем в волейбол.

  • Close – закрывать

Close the door. – Закройте дверь.

  • Open – открывать

Open the gate. – Откройте ворота.

  • Help – помогать

Help your friend. – Помоги своему другу.

  • Watch – смотреть

Let’s watch a movie. – Давай посмотрим фильм.

  • Lie – лгать
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: